Saudade "é a 7ª palavra mais difícil de traduzir"
da BBC, em Londres
Uma lista compilada por uma empresa britânica com as opiniões de mil tradutores
profissionais coloca a palavra "saudade", em português, como a sétima mais difícil do mundo para se traduzir.
da BBC, em Londres
Uma lista compilada por uma empresa britânica com as opiniões de mil tradutores
profissionais coloca a palavra "saudade", em português, como a sétima mais difícil do mundo para se traduzir.
A relação da empresa Today Translations é encabeçada por uma palavra do idioma africano Tshiluba, falando no sudoeste da República Democrática do Congo: "ilunga".
"Ilunga" significa "uma pessoa que está disposta a perdoar quaisquer maus-tratos pela primeira vez, a tolerar o mesmo pela segunda vez, mas nunca pela terceira vez".
Em segundo lugar ficou a palavra "shlimazi", em ídiche (língua germânica falada por judeus,
especialmente na Europa central e oriental), que significa "uma pessoa cronicamente azarada"; e em terceiro, "radioukacz", em polonês, que significa "uma pessoa que trabalhou como telegrafista para os movimentos de resistência ao domínio soviético nos países da antiga Cortina de Ferro".
*Contexto cultural *
Segundo a diretora da Today Translations, Jurga Ziliskiene, embora as definições acima sejam aparentemente precisas, o problema para o tradutor é refletir, com outras palavras, as referências à cultura local que os vocábulos originais carregam.
especialmente na Europa central e oriental), que significa "uma pessoa cronicamente azarada"; e em terceiro, "radioukacz", em polonês, que significa "uma pessoa que trabalhou como telegrafista para os movimentos de resistência ao domínio soviético nos países da antiga Cortina de Ferro".
*Contexto cultural *
Segundo a diretora da Today Translations, Jurga Ziliskiene, embora as definições acima sejam aparentemente precisas, o problema para o tradutor é refletir, com outras palavras, as referências à cultura local que os vocábulos originais carregam.
"Provavelmente você pode olhar no dicionário e [...] encontrar o significado", disse. "Mas, mais importante que isso, são as experiências culturais [...] e a ênfase cultural das palavras."
Veja a lista
completa das dez palavras consideradas de mais difícil tradução:
Veja a lista
completa das dez palavras consideradas de mais difícil tradução:
1. "Ilunga" (tshiluba) - uma pessoa que está disposta a perdoar quaisquer maus-tratos pela
primeira vez, a tolerar o mesmo pela segunda vez, mas nunca pela terceira vez.
primeira vez, a tolerar o mesmo pela segunda vez, mas nunca pela terceira vez.
2. "Shlimazl" (ídiche) - uma pessoa cronicamente azarada.
3. "Radioukacz" (polonês) - pessoa que trabalhou como telegrafista para os movimentos de resistência o domínio soviético nos países da antiga Cortina de Ferro.
4. "Naa" (japonês) - palavra usada apenas em uma região do país para enfatizar declarações ou concordar com alguém.
5. "Altahmam" (árabe) - um tipo de tristeza profunda.
6. "Gezellig" (holandês) - aconchegante.
7. Saudade (português) - sentimento nostálgico, sentir falta de alguma coisa ou alguém (o significado não é consensual).
8. "Selathirupavar" (tâmil, língua falada no sul da Índia) - palavra usada para definir um certo tipo de
ausência não-autorizada frente a deveres.
9. "Pochemuchka" (russo) - uma pessoa que faz perguntas demais.
10. "Klloshar" (albanês) - perdedor.
Fonte:Folha online (http://www1.folha.uol.com.br/folha/bbc/ult272u398210.shtml)
SAUDADE
ausência não-autorizada frente a deveres.
9. "Pochemuchka" (russo) - uma pessoa que faz perguntas demais.
10. "Klloshar" (albanês) - perdedor.
Fonte:Folha online (http://www1.folha.uol.com.br/folha/bbc/ult272u398210.shtml)
SAUDADE
Temos em algumas línguas significados semelhante ao da palavra saudade...
Sinto a sua falta.
Em espanhol: Te echo de menos ou Te extraño mucho.
Em inglês: i miss you.
Em holandes: ik mis je.
Em francês: je tu manque.
E em alemão: ich vermisse Sie.
Ela foi feita mais para ser sentida do que traduzida.
Saudades... de tudo e de nada.
Quanto mais o tempo passa, mais temos que fazer escolhas, e nem sempre essas "escolhas" nos convém.
E as vezes erramos na escolha..
Saudade, uma palavra que o significado não é tão amplo como quando sentimos.
Sinto saudades...
Saudades de ser criança..
De não ter problemas a serem resolvidos..
Saudades dos meus amigos e das pessoas que amo..
Do tempo em que as coisas simples tinham mais valor.
E quando me olho no espelho e não me conheço?
Também sinto saudade de ser EU MESMA.
"Tarde te amei beleza antiga e tão nova. Eis que procurava fora e estavas dentro. Tarde te amei beleza antiga e tão nova. Eis que procurava fora e estavas dentro de mim.
Saudade, tamanha saudade. Estou com saudade, saudade de Deus. Saudade, quanta saudade. Eu sinto saudade do abraço de Deus."
Enquanto Deus mesmo não lhe abraça pessoalmente, permita que nossa amizade seja sempre simbolizada por este ato de amor e carinho . . .
ResponderExcluir